Wages
The wages of work is cash.
The wages of cash is want more cash.
The wages of want more cash is vicious competition.
The wages of vicious competition is – the world we live in.
The work-cash-want circle is the viciousest circle
that ever turned men into fiends.
Earning a wage is a prison occupation
and a wage earner is a sort of gaol-bird.
Earning a salary is a prison overseer’s job
a gaoler instead of a gaol-bird.
Living on our income is strolling grandly outside the prison
in terror lest you have to go in. And since the work-prison covers
almost every scrap of the living earth, you stroll up and down
on a narrow beat, about the same as a prisoner taking exercise.
This is called universal freedom.
The complete poems of D.H. Lawrence. Wordsworth poetry library.
Salaire
Le salaire du boulot, c’est le fric
le salaire du fric, le besoin d’avoir plus de fric,
le besoin d’avoir plus de fric, la compétition sauvage,
et la compétition sauvage… le monde où nous vivons.
Le cercle boulot-fric-besoin est le plus vicieux des cercles
à avoir jamais mué les hommes en démons.
Gagner une paie, c’est une occupation carcérale,
et le salarié est une sorte d’oiseau captif.
Gagner un salaire est un boulot de gardien de prison,
le geôlier remplace l’oiseau captif.
Vivre de ses rentes, c’est se pavaner hors de la prison,
tenaillé par la peur d’avoir à y entrer. Et puis la prison du travail
couvre quasiment jusqu’au dernier lopin de terre, il faut se pavaner
sur un étroit chemin de ronde, à peu près celui du prisonnier pendant l’exercice.
On appelle cela liberté individuelle.
D.H. Lawrence. Poèmes. L’Âge d’homme.